Trang chủ > Đào tạo dịch thuật

Lớp học phiên dịch nối tiếp (consecutive)

Lớp học phiên dịch nối tiếp (consecutive)

Đối tượng học Phiên dịch (dịch nói - thông dịch) là ở trình độ cao, kiến thức ngoại ngữ và tiếng mẹ đẻ ở bậc cao và chuyên ngành sâu về một số lĩnh vực nhất định. Khóa học này đòi hỏi trình độ đầu vào cũng tương đối cao; phải được tư vấn kỹ và kiếm tra qua trình độ (tùy vào nền tảng của học viên) để được xếp lớp. 

Đối tượng học Phiên dịch (dịch nói - thông dịch) là ở trình độ cao, kiến thức ngoại ngữ và tiếng mẹ đẻ ở bậc cao và chuyên ngành sâu về một số lĩnh vực nhất định. Khóa học này đòi hỏi trình độ đầu vào cũng tương đối cao; phải được tư vấn kỹ và kiếm tra qua trình độ (tùy vào nền tảng của học viên) để được xếp lớp. Ở khóa học này, học viên sẽ học xử lý các Kỹ thuật phiên dịch, các kỹ năng phiên dịch, các sử dụng thiết bị, và luyện dịch theo sát với thực tế và có cơ hội thực hành thực tế ngay trên lớp và tại các hội nghị/hội thảo .

 

                                                     LỚP PHIÊN DỊCH CHUYÊN NGHIỆP

   MODULE 2: DỊCH ĐUỔI

 

(CONSECUTIVE INTERPRETATION)

 

1- Mục tiêu khoá học (objectives):

·         Trang bị những kỹ năng cần thiếtcơ bản cho người phiên dịch hiện tại và tương lai

·         Nâng cao tính chuyên nghiệp trong công tác phiên dịch.

·         Học viên sẽ tăng được khả năng tập trung (power of concentration)ghi nhớ ngắn/dài hạn; kỹ năng tốc ký (chép nhanh) khoa học, logic…, kỹ năng thuyết trình và các kỹ năng xử lý các tình huống phiên dịch thường hay gặp trong thực tế.

·         Học viên sẽ nâng cao mức độ sử dụng ngôn ngữ tốt hơn: lựa chọn từ chuẩn xáchợp ngữ cảnh nhất, phản xạ bật để dịch trôi chảy hơn.

·         Học viên hiểu rõ về vai trò của người phiên dịch, đạo đức nghề dịch, tác phong và tính chuyên nghiệp nghề dịch cũng như các vấn đề về văn hóa, bản địa hoá và ngôn từ sử dụng khi dịch.

·         Học viên có thể tăng vốn từ chuyên ngành, các cấu trúc cố định, và cấu trúc khó khi phiên dịch.

·         Học viên có khả năng dịch đuổi (dịch nối tiếp) tốt cho các buổi họp, hội thảo… có yêu cầu phiên dịch như: họp nhóm, khoá tập huấn, khảo sát hiện trường, tháp tùng với cán bộ, kỹ sư, chuyên gia… vềmột số lĩnh vực: kinh tế, thương mại, thương thảo, ký kết hợp đồng, tài chính, xây dựng, giao thông

       ·       Học viên có thể tăng khả năng chống đỡ/ năng lượng/ sức khỏe bền bỉ khi

            phiên dịch thông qua luyện tập và kinh nghiệm của Giảng viên thiết thực nhất   

2- Đối tượng tham dự khoá học (Participants)?

·                Làm công việc phiên dịch, hướng dẫn viên nhưng chưa qua đào tạo bài bản, hệ thống, chưa thực hành Phiên dịchthực tế.

·                Những ai mong muốn và/hoặc chuẩn bị làm công tác phiên dịch cho cơ quan, tổ chức của mình hoặc làm thêm CTV,...

·                Những ai mong muốn nâng cao kỹ năng phiên dịch/dịch nói của mình phục vụ công việc hoặc quản lý đội ngũ phiên dịch.

      ·                Học viên đã học các lớp biên dịch của VEDICO-EDU tổ chức (không cần xét đầu vào)

 

.

 

3- Phương pháp giảng dạy (Methodology):

·                Thực hành sâu, kết hợp giảng lý thuyết song song, lấy kết quả thực hành để giảng lý thuyết và ứng dụng tức thời à hiệu quả và tạo “nhớ” tốt.

·                Bài giảng lấy thực hành làm chủ đạo, được lồng ghép các tình huống thực tế,

·                Thực hành các kỹ năng, kỹ thuật, “ngón nghề” qua các bài tập tình huống (thuyết trình)

·                Làm việc nhóm, thảo luận, chia sẻ kinh nghiệm theo từng tình hống và nội dung học

·                Cung cấp tài liệu tham khảo trước và sau khóa học, bao gồm văn bản, hình ảnh, Video Clips.

4- Lớp học và Trang thiết bị học tập (Devices/tools)

·                Lớp học VEDICO bố trí tối đa 12 học viên cho lớp biên dịch và 10 học viên cho lớp phiên dịch.

·                Trang thiết bị hiện đại phục vụ riêng cho lớp học phiên dịch: Hệ thống âm thanh, máy chiếu, tai nghe, microphone, head-phones, ... máy điều hoà, máy quay lớp học và máy ghi âm

 

 

5- Giảng viên và chuyên gia (Lecturers)

Đối tượng học dịch thuật (biên dịch và phiên dịch) là ở trình độ cao, kiến thức ngoại ngữ và chuyên ngành sâu, chi tiết, văn phòng nghi thức và cao cấp, vì vậy Giảng viên thực hiện các khóa dịch thuật của VEDICO đòi hỏi rất gắt gao, với nhiều tiêu chí đặt ra của VEDICO EDU-TECH PROJECT.

  

·                Giảng viên đều phải có kinh nghiệm ít nhất 15 năm giảng dạy và làm về công tác biên và phiên dịch;

      ·                đã từng dịch tài liệu các Dự án cấp Bộ, ngành, Quốc tế;

·                đã từng tham gia phiên dịch bao gồm dịch Consecutive (đuổi) và Simultaneous (cabin) cho các hộ nghị, hội thảo cấp quốc gia và quốc tế;

·                đã từng làm phiên dịch cho các Dự án cấp Chính phủBộ, NGO’s,  Ủy ban cấp Quốc tế... như ADB, WB, IFAD, ILO...

·                có kinh nghiệm sâu giảng dạy tiếng Anh (cả lý thuyết tiếng và thực hành tiếng).

 

6- Kiểm tra đánh giá (Assessment):  

Học viên bắt buộc phải làm 3 bài Kiểm tra:

1-    Đầu vào:

2-    Đánh giá giữa kỳ

3-    Đánh giá cuối kỳ

Lưu ý: Bài thi cuối khoá gồm: Lý thuyết phiên dịch và thực hành phiên dịch

 

7- Tài liệu học tập: đã bao gồm trong học phí

-          Bài học thực hành trên lớp và ngoại khóa (thức tế)

-          Interpreters’ Handbook, List of Terms...

-          Videoclips (tham khảo và di VEDICO quay/ dựng) (Giáo trình do VEDICO biên soạn và cung cấp miễn phí cho học viên trong suốt khóa học)

 

Các nguồn tài liệu học sẽ tham khảo từ: Giáo trình VEDICO áp dụng cho hơn 20 chuyên ngành, trong đó có 8 chuyên ngành nổi bật. Theo đó các Topic dịch sẽ được phân bổ cho các chuyên ngành trong từng khoá học (Package design). Tất cả các lĩnh vực chính trị - kinh tế - xã hội, ngoại giao… Nguồn tài liệu tham khảo từ những bài báo mới nhất của các hãng tin thế giới như CNN, BBC, Reuters, AP, Bloomberg… và của VOV News, Vietnam New Agency… và VEDICO-EDU trực tiếp biên soạn dựa vào trình độ và nhu cầu của học viên.

 

8- Thời gian học (Schedule):

Khóa Phiên dịch consecutive – I1: gồm 20 buổi học, mỗi buổi học 02 tiếng, mỗi tuần học 01 buổi (4 tiếng gộp vào để đạt thời lượng của 1 buổi Hội thảo/ hội nghị) .

Khóa Phiên dịch simultaneous – I2: (4 tiếng gộp vào để đạt thời lượng của 1 buổi Hội thảo/ hội nghị).

+ Ngày học:  Cuối Tuần (thứ 7, học 4 tiếng) hoặc (CN, học 04 tiếng).

+ Giờ học: 
+ Sáng: 
08.00 – 12.00 ;  + Chiều: 14.00 – 18.00; 

 

9. Học phí, Chính sách Hỗ trợ và Học bổng:

+ Học phí: 

- Phiên dịch (I1): /course.

       - Phiên dịch (I2): /course

+ Hỗ trợ: 

          - Giảm 10% học phí cho đăng ký tập thể >= 03 học viên.

          - Giảm 10% học phí cho sinh viên chính quy các trường Đại học.

- Giảm 10% - 15% học phí cho các khóa học tiếp theo tại VEDICO.

- Giảm 30% cho học viên học 4 khóa tại VEDICO (từ khóa T1 – I2)

(Chế độ ưu tiên Học bổng 100% và các chế độ Hỗ trợ học phí của VEDICO-EDU được cụ thể tại: Bấm vào đây để xem chi tiết)

 

10- Đăng ký

Học viên liên hệ trực tiếp tại Văn phòng VEDICO-EDU tại: số nhà 08, ngõ 495 - đường Nguyễn Trãi – Thanh Xuân – Hà Nội (gần ĐH Hà Nội, đối diện đường Lương Thế Vinh sang). Tel. 0466573941; 0435533958; Hotline (Edu): 0987 636399. (Tham khảo thêm Quy trình đăng ký học)

 

 

 

 

 

 

  

 

 

 

+ Hỗ trợ - tư vấn trực tuyến

Học phiên dịch

Học biên dịch

Dịch tài liệu

Phiên dịch hội thảo

Phiên dịch Cabin

Dịch vụ Dịch thuật

  • Số lượt đang truy cập website: 64
  • Tổng số lượt truy cập trong ngày: 292
  • Tổng số lượt truy cập: 11461386